A(maze)d

Eu não sou nada, mas, mas, mas, mais
tenho em mim todos os sonhos do mundo.
E em cada margem de oceano
Há um grito onde te encontro.

Cruzei fronteiras, ergui bandeiras,
Na casa (da cidadania da língua) me refugiei.
No meu peito, o Brasil e Portugal,
Unidos em versos que jamais direi.

Nós somos dois, mas somos um,
Irmãos nascidos sob diferente sol.
Nós, de pele escura como a noite,
Ele, pálido como o lençol.

O homem branco vos recebeu,
Nessa casa onde a língua é pátria, não prisão.
E abraçamos o desconhecido,
Na busca da própria definição.

“Ó tabacaria do Pessoa, espelho de angústia,
Sede a lente através da qual vejo a mim mesmo.
Nas linhas do teu poema, descubro minha casa,
Nos versos, faço meu eterno regresso.”

O que somos nós, senão um encontro?
De peles, línguas, sonhos e terras.
Nesta casa de palavras partilhadas,
Apagamos, por instantes, as guerras.

E ao homem branco, dizeis agora:
“Tu que inventaste esta casa, saibas bem,
Que a língua é mais que códigos e regras,
É a alma do homem, é o seu além.”

Eu não sou nada,
Mas nesta casa de múltiplos eus,
Eu sou todos, eu sou nenhum.


Posso ser o poeta dos versos teus?


Discover more from José Manuel Diogo

Subscribe to get the latest posts sent to your email.


Comentários

Tem opinião sobre isto?

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

o homem de lá e de cá ®